-
1 meritare
meritare v. ( mèrito) I. tr. 1. mériter: meritare la fiducia di qcu. mériter la confiance de qqn; ha avuto ciò che si meritava il a eu ce qu'il méritait; questo docente merita di essere ascoltato ce professeur mérite d'être écouté; non merita che tu la faccia soffrire elle ne mérite pas que tu la fasses souffrir. 2. ( valere la pena) valoir la peine (fare qcs. de faire qqch.): non merita che se ne parli ça ne vaut pas la peine qu'on en parle; non merita parlarne cela ne vaut pas la peine d'en parler. 3. (assol.) ( valere la pena) en valoir la peine, ( colloq) valoir le coup: quel film merita ce film en vaut la peine, ( colloq) ce film vaut le coup; non merita ça n'en vaut pas la peine. 4. ( procurare) valoir: l'avvenimento gli ha meritato molta fama l'événement lui a valu une grande renommée. 5. ( colloq) ( valere) valoir: quel quadro non merita il prezzo che chiedono ce tableau ne vaut pas le prix demandé. II. intr. (aus. avere) ( lett) ( rendersi benemerito) mériter: ben meritare della patria bien mériter de la patrie. -
2 meritare
1. v/t deservenon merita un prezzo così alto it's not worth that much2. v/i: un libro che merita a worthwhile booknon ti arrabbiare, non merita don't get angry, it's/he's not worth it* * *meritare v.tr.1 to deserve, to merit: meritava la vittoria, he deserved the victory; uno sforzo che merita, a worthwhile effort; merita che si faccia qlco. per lui, he deserves to have sthg. done on his behalf; merita di essere punito, he deserves punishment (o to be punished) // una notizia che merita attenzione, a piece of news that deserves attention // te lo meriti, (ben ti sta) it served you right; l'hanno rimproverato, se l'è meritato, they've told him off, it served him right2 (valere) to be worth: questa poesia merita di essere letta, this poem is worth reading; questo quadro non merita tutto quel denaro, this picture isn't worth all that money // non merita la pena, it isn't worth the trouble3 (far ottenere, procacciare) to earn: è questo che gli meritò la promozione, this is what earned him his promotion; la sua condotta gli meritò la lode di tutti, his conduct earned him universal praise.* * *[meri'tare]1. vt1) (premio, stima) to deserve(si) merita un premio/un ceffone — he deserves a prize/a smack
è una persona che merita — he deserves our respect (o affection ecc)
2)meritare attenzione/considerazione — to require o need attention/consideration3) (valere) to be worth2. vb impersmerita andare — it's worth going* * *[meri'tare]verbo transitivo1) (anche meritarsi) (essere degno di) [persona, azione] to deserve [stima, incoraggiamento, ricompensa, punizione]ha avuto quello che si meritava — he got his just deserts, he had it coming (to him) colloq.
te lo meriti! — (positivo) you deserve it! (negativo) it serves you right! you've got what you deserve!
3) (procurare)meritare il rispetto di qcn. — to earn sb.'s respect
* * *meritare/meri'tare/ [1]1 (anche meritarsi) (essere degno di) [persona, azione] to deserve [stima, incoraggiamento, ricompensa, punizione]; cosa abbiamo fatto per meritarci questo? what did we do to deserve this? questioni che non meritano la vostra attenzione issues unworthy of your attention; ha avuto quello che si meritava he got his just deserts, he had it coming (to him) colloq.; te lo meriti! (positivo) you deserve it! (negativo) it serves you right! you've got what you deserve!2 (valere la pena) il libro merita (di essere letto) the book is worth reading; meritare di essere fatto to be worthwhile doing3 (procurare) meritare il rispetto di qcn. to earn sb.'s respect. -
3 meritare
[meri'tare]1. vt1) (premio, stima) to deserve(si) merita un premio/un ceffone — he deserves a prize/a smack
è una persona che merita — he deserves our respect (o affection ecc)
2)meritare attenzione/considerazione — to require o need attention/consideration3) (valere) to be worth2. vb impersmerita andare — it's worth going -
4 стоить
несов.1) costare vi (e) тж. перен., avere il prezzo diсколько стоит? — quanto costa?; quant'è?, quanto fa? разг.сколько (все) это будет стоить? — quanto viene / fa?, quant'è? разг.это мне стоило больших трудов — mi è costato molto lavoro2) ( обладать ценностью) valere vi (e, a), avere il valore (di)4) безл. разг. (имеет смысл, надо, обычно со словами "лишь", "только") перев. выражением valer la pena и гл. bastare vi (e)стоит только... — basta solo che...стоит только слово сказать... — basta dire una parola che...мне это ничего не стоит (сделать) — non mi costa niente ( farlo)и говорить об этом не стоит — nonnemmeno / mette conto parlarne> ••<выеденного яйца / ломаного гроша> не стоить — non valere unquattrino bucato>
См. также в других словарях:
meritare — {{hw}}{{meritare}}{{/hw}}A v. tr. (io merito ) 1 Essere degno di avere, ottenere, ricevere: meritare una lode, un castigo | Se lo merita!, ben gli sta | Non –m, non esser degno di qlco.: quell uomo non merita tanto; non merita di essere trattato … Enciclopedia di italiano